ДОНЕЦКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Святюк Юлия Викторовна
УДК 81’373.234+811.111
СЕМАНТИКА И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЭТНОНОМИНАЦИЙ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Специальность 10.02.04 – германские языки
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
Донецк 2005
Диссертацией является рукопись.
Работа выполнена на кафедре грамматики и истории английского языка Киевского национального лингвистического университета, Министерство образования и науки Украины.
Научный руководитель доктор филологических наук, профессор Левицкий Андрей Эдуардович,
Институт филологии Киевского национального университета имени Тараса Шевченко, кафедра теории и практики перевода с английского языка, профессор
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Швачко Светлана Алексеевна, Сумской государственный университет, кафедра перевода, профессор кандидат филологических наук, доцент
Филиппова Нина Михайловна,
Национальный университет кораблестроения имени адмирала Макарова, г. Николаев кафедра прикладной лингвистики, заведующая
Ведущая организация Запорожский национальный университет, кафедра теории и практики перевода,
Министерство образования и науки Украины, г. Запорожье
Ученый секретарь специализированного ученого совета к.ф.н., доцент Н.В.Пырлик
На правах рукописи
РАХМАТУЛЛИНА Диляра Равильевна
АНГЛО-РУССКИЕ ПЕРЕВОДНЫЕ НЕСООТВЕТСТВИЯ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ
10.02.04 - Германские языки
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Научный руководитель, доктор филологических наук, профессор Н.А.Шехтман
ОРЕНБУРГ - 1995
Ключевым вопросом современной лингвистической теории перевода была и остается проблема переводческой адекватности, которая часто рассматривается как воссоздание коммуникативной и информационной близости текстов. Важен поиск объективных критериев, на основании которых мы можем судить о степени содержательной согласованности оригинала и перевода. В рамках этой проблематики значительный интерес представляют элементы, использование которых ведет к достижению адекватности. Описанию и изучению таких элементов посвящены многие работы ведущих специалистов в области изучения теории перевода (см. работы Р.К.Миньяр-Белоручева, Я.И.Рецкера, В.Н.Коммисарова, А.М.Крюкова, Л.К.Латышева).
На правах рукописи
Рытникова Яна Таральфовна
СЕМЕЙНАЯ БЕСЕДА: ОБОСНОВАНИЕ И РИТОРИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ЖАНРА.
Специальность 10.02.01 - русский язык
А В Т О Р Е Ф Е Р А Т
диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Екатеринбург 1996
Работа выполнена на кафедре риторики и стилистики русского языка филологического факультета Уральского государственного университета им. А.М.Горького
Научный руководитель: - доктор филологических наук, профессор Т.В.Матвеева
Официальные оппоненты:
- доктор филологических наук, профессор Л.А.Шкатова
- кандидат филологических наук, доцент Т.А.Гридина
Ведущая организация: - Пермский государственный университет.
Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, профессор
В.В. Эйдинова
На правах рукописи
УХОВА Лариса Владимировна
РЕЧЕВЫЕ СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ АВТОРСКОГО НАМЕРЕНИЯ В ЖАНРЕ ТЕЛЕИНТЕРВЬЮ
(на материале программ К.Прошутинской «Мужчина и женщина» и А.Караулова «Момент истины»)
Специальность 10.02.01 – русский язык
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Ярославль 2001
Работа выполнена на кафедре русского языка Ярославского государственного педагогического университета им. К.Д.Ушинского.
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор М.Ю.ФЕДОСЮК.
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор И.А.СТЕРНИН,
кандидат филологических наук О.В.СОБОЛЕВА.
Ведущая организация: Институт русского языка им. В.В.Виноградова РАН.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Ярославского государственного педагогического университета им. К.Д.Ушинского.
Ученый секретарь специализированного совета К.212.307.01 кандидат филологических наук,
доцент С.А.ШИРИНА

