Диссертация. Французские лексические единицы, образованные на основе имени собственного

По мнению А.В.Суперанской, ИС нельзя безоговорочно отнести ни к языку как системе, ни к речи как отдельным проявлениям этой системы. Она считает, что ИС существуют в языке на правах цитат. В речи ИС создаются по моделям, принадлежащим той системе, к которой они относятся. «Слова, появляясь в речи, закрепляются в языке, входя в его систему. Язык отбирает то, что максимально соответствует его моделям и согласуется с его тенденциями». В речевой практике можно создать любое имя, но в язык как в систему это имя может и не войти [244; 327].

Отсутствует единство мнений и по поводу выделения функций, свойственных ИС (см. А.В.Суперанская, 1976; М.Н.Ермаченко, 1970). Функции, выполняемые ИС, могут варьироваться в зависимости от языкового уровня. Так, на синтаксическом уровне ИС выполняют роли подлежащего, дополнения, именной части сказуемого, причем первые две из названных функций являются основными для ИС.

На лексическом уровне А.А.Реформатский выделял номинативную (способность называть вещи) и семасиологическую (способность выражать понятие) функции слов, замечая при этом, что ИС «в чистом виде» выполняют только первую функцию [204; 29-30]. «Если имя собственное переходит в нарицательное, оно получает возможность полностью или частично (в зависимости от характера этого перехода) участвовать в сигнификации» [244; 269].

В.Д.Беленькая, рассматривая топонимы (разновидность ИС) в зависимости от вида именуемого денотата, выделяет такие их функции, как: 1) указатель (ориентир); 2) указатель + характеристика; 3) указатель + идеологическая функция; 4) указатель + эмоциональная окрашенность [244; 271].

В.А.Никонов [186; 62-63] предлагает различать три функции ИС, в частности, топонимов: 1) адресную, или номинативную, так как непосредственная обязанность топонимов - служить адресом; 2) дескриптивную, или описательную, потому что некоторые имена не только называют определенный объект, но и описывают его (эта функция необязательна, так как осуществима до тех пор, пока живо этимологическое значение топонимов - например, с.Большое); 3) идеологическую (г.Аделаида). Данную функцию несут названия-посвящения, названия, данные в честь какого-либо монарха, политического деятеля или события. Идейное содержание таких названий различно, как разнообразны идеологии их создателей. С изменением политической ситуации такие топонимы исчезают или подвергаются переосмыслению, сохраняясь как условные обозначения, не связанные больше с какими-либо яркими идеологическими коннотациями.

А.В.Суперанская оспаривает правильность выделения этого вида ИС, указывая, что «идеологическую нагрузку имени едва ли можно называть функцией», а «описательная функция топонима относится скорее к истории его создания, нежели к действительному речевому функционированию его... Из всего перечисленного только указание на объект можно безоговорочно отнести к своеобразным функциям имени» [244; 270 - 271]. Она предлагает свою классификацию функций ИС и выделяет:

1) коммуникативную функцию, когда ИС служит основой некоего сообщения;

2) апеллятивную функцию, то есть призыв, воздействие на адресата;

3) экспрессивную (или выразительную) функцию (этой функцией обладают ИС, находящиеся на пути превращения в нарицательные);

4) дейктическую, или указательную, функцию;

5) аккумулирующую функцию, то есть способность к сохранению исторической информации.

Названные функции свидетельствуют о том, что функционирование ИС существенно не отличается от функционирования ИН. Рассмотренные функции свойственны как собственным, так и нарицательным именам. Однако, если мы проанализируем ИС на ономастическом уровне, то обнаружим специальные, свойственные только им функции. «Ономастические функции имен определяются «социальным заказом» и нередко объясняются не из фактов языка, а из общественного знания соотнесения вещей» [244; 274]. Среди этих специальных ономастических функций можно выделить: 1) функцию идентификации объекта, которая включает в себя различение, нахождение координат объекта, выделение, противопоставление, описание; 2) функцию социальной легализации личности, свойственную антропонимам; 3) указательную функцию, которую выполняют топонимы.

А.В.Суперанская смотрит на все вышеуказанные функции как на экстралингвистические. Таким образом, поскольку ИС - явление социальное в большей степени, чем ИН, то, помимо лексического компонента, в его значение входят также экстралингвистические компоненты (эстетический, аффективный, морально- и социально-оценочный). Семантика ИС складывается из информации, которую оно несет, из его речевых, языковых и специальных ономастических функций.

Все лингвисты, занимающиеся проблемами ИС и ИН, сходятся в том, что они выполняют одни и те же функции: коммуникативную (сообщение о чем-либо или о ком-либо); апеллятивную (призыв, обращение); экспрессивную (выражение отношения, чувств, эмоций); дейктическую (указание на что-то или на кого-то); кумулятивную (сохрание информации).

В дополнение к вышеуказанным функциям А.А.Белецкий выделяет у ИН еще и классификационную функцию, а у ИС - функцию индивидуализации [25].

По мнению А.А.Реформатского, основное назначение ИС - называть [204].

Таким образом, единодушное мнение ученых состоит в том, что основное назначение ИС - называть, индивидуализировать. ИС, как и ИН, свойственны такие функции, как коммуникативная, апеллятивная, экспрессивная, дейктическая, кумулятивная.

Еще одной существенной характеристикой ИС по сравнению с ИН является их способность к обозначению класса объектов или одного индивидуального объекта.

По мнению многих лингвистов, ИС соотносится с индививдуальным объектом, тогда как ИН обозначает класс объектов. Так, например, Б.Рассел соотносит ИН со всеми объектами того или иного класса, а ИС - лишь с одним единственным объектом [242].

О.Есперсен утверждает, что всякий раз, употребляясь в живой речи, и для говорящего и для слушающего, ИС обозначает лишь одно конкретное лицо и ограничивается только им [244].

Е.Курилович считает, что назначение ИН - обозначать класс объектов, а ИС должны называть отдельный предмет или класс, представленный одним объектом [150].

По мнению О.С.Ахмановой, ИН называет предмет как носитель общих признаков, объединяющих его с другими предметами данного класса. Назначением же ИС является обозначение индивидуальных объектов безотносительно к их признакам, то есть без установления соответствия между свойствами обозначаемого предмета и тем значением (или значениями), которое имеет (или имело) данное слово или словосочетание [20].

Сравнивая ИС и ИН, А.В.Суперанская полагает, что ИН связывает именуемый предмет или группу предметов с классом, что и отличает его от ИС, соотносимого не с классом, а с индивидуальным предметом или даже с несколькими одноименными объектами, каждый из которых воспринимается индивидуально [244].

М.Б.Воробьева [74] и В.А.Жучкевич [170], исследуя особенности ИС и ИН, указывают на то, что ИН, выражая понятие, объединяет однородные предметы в класс, а ИС дифференцирует эти однородные предметы внутри одного класса.

М.В.Горбаневский считает, что ИС позволяет отличить отдельный единичный предмет (явление, событие) от множества подобных ему [92].

Таким образом, резюмируя приведенные выше точки зрения, можно утверждать, что ИС обозначают конкретный индивидуальный предмет или объект. Основное назначение ИН - называть неопределенные объекты, соотнося их с известным классом вещей и понятий. Задача же ИС - индивидуализировать, дифференцировать однородные предметы внутри одного класса.

Теперь рассмотрим точки зрения языковедов на такое свойство ИС и ИН, как понятийная отнесенность.

Что касается этого параметра, выделенного нами для исследования типологических черт ИН и ИС, то, опираясь на концепции ведущих лингвистов, можно сказать, что в языке ИН обладают понятийной соотнесенностью, их связь с понятием непосредственна. ИС, в отличие от ИН, понятий не выражают; их связь с понятием в большинстве случаев опосредована через вещь. ИС не связаны и не ограничены понятиями. См., например, работы В.И.Болотова, который считает, что ИН, в отличие от ИС, обладает понятийной сотнесенностью [37]. А.В.Суперанская также утверждает, что у ИН связь с понятием непосредственна, тогда как у ИС она опосредована [244]. С одной стороны, ИС чаще всего не выражают понятия, с другой, каждое ИС имеет определенное значение. С тем, что ИС не выражают понятий и имеют свое значение, согласен и А.А.Реформатский [205].

Спорным для лингвистов является вопрос о наличии / отсутствии у ИС и ИН предметной отнесенности.

По мнению А.В.Суперанской, для ИН характерна неопределенность и абстрактность, в то время как для ИС обязательна определенность и конкретность именуемого объекта. Предметность - основная категория, выражаемая ИС [250].

М.В.Горбаневский также согласен с тем, что ИС имеет более тесную связь с объектом (не с понятием!), чем нарицательное, поскольку служит как бы визитной карточкой этого объекта, дается ему в собственность, становится его принадлежностью [92].

По мнению Р.Е.Березниковой, ИН свойственно соотношение с именуемым предметом или группой предметов как с репрезентантами определенного класса, а для ИС характерна связь с конкретным объектом в его целостности, вне зависимости от его индивидуальных характеристик, либо с несколькими одноименными объектами, каждый из которых воспринимается индивидуально [30].

Из сказанного можно заключить, что, в отличие от неопределенного объекта, именуемого ИН, для ИС основное - определенность и конкретность объекта. Таким образом, для ИН главное - связь с понятием, а для ИС - связь с объектом.

Релевантным для смыслового содержания ИС и ИН следует считать наличие / отсутствие так называемого энциклопедического значения.

Термин «энциклопедическое значение ИС» был веден В.И.Болотовым, который понимает под ним сумму конкретной информации о денотате имени [38].

ИН не могут иметь энциклопедического значения, аналогичного выделяемому у ИС, поскольку применительно к ним таким значением оказываются сведения о денотате, а не о его имени, не о слове. Основное отличие энциклопедического значения ИС от лексического значения нарицательного в том, что первое возникает в речи и разнится от одного социального поля к другому. Так как ИС не связаны и не ограничены понятиями, можно говорить о релятивности энциклопедических значений ИС в речи.

В случае, когда энциклопедическое значение, вследствие определенных изменений, становится фактом языка, то есть начинает обозначать определенное понятие, мы наблюдаем переход ИС в ИН [37].

Вопрос о коннотации также решается по-разному для ИС и ИН.

В отличие от ИН, которое имеет основную коннотацию (связь с понятием) и добавочные коннотации (дополнительные характеристики, возникающие для отдельных или даже многих, но не обязательно для всех, членов языкового коллектива в связи с данным предметом и словом), ИС лишено единой целостной коннотации и обладает только дополнительными коннотациями. А.В.Суперанская считает, что ИС - явление более социальное, чем ИН, и в его значение, помимо лексического компонента, также входят экстралингвистические компоненты, среди которых можно назвать эстетический, аффективный, морально- и социально-оценочный. Несмотря на то, что ИС международны по своему употреблению и содержанию, они обладают более ярко выраженным национально-культурным компонентом, чем ИН [244].

Анализ взглядов лингвистов на характер парадигматических связей у ИС и ИН показал следующее:

На уровне парадигматических связей лингвисты отмечают, что при омонимии ИН имя связано как с понятием, так и с предметом. Что касается омонимов-ИС, то у них преобладает предметная соотнесенность.

Синонимия ИС опирается не на связь с понятием, а на тождественность объектов. Такую синонимию, или «полионимию» (то есть многоименность) можно назвать условным сближением имен, которые связаны между собой лишь тем, что относятся в одному и тому же денотату [244].

ИС, в отличие от ИН, не свойственны полисемия и антонимия.

Мнения языковедов по поводу морфологических характеристик ИС и ИН:

Г.Суит, Л.Блумфильд, Х.Соренсен, О.Есперсен считают, что с ИС никогда не употребляются никакие детерминативы, это является их характерной чертой и отличает от ИН, с которыми артикли регулярно употребляются [244].

В.И.Болотов с ними не соглашается, утверждая, что перед ИС могут стоять детерминативы-артикли. Он также считает, что множественное число ИН - однородно-неоднородная множественность, в отличие от однородного множества ИС [39].

На морфологическом уровне отличие ИС и ИН заключается в том, что в языках, где имя артикулировано (в частности, во французском языке), перед ИС, как правило, не стоят никакие детерминативы. Чаще всего ИС не образует от своей основы глаголов и наречий, а отыменные прилагательные отличаются определенной спецификой образования и значения.

По мнению А.А.Реформатского, ИС не так строго организованы в модели, типы, парадигмы, как ИН; в их написании допускается больше «разнобоя», чем в написании ИН, так как не существует единых орфограмм, контролирующих эти правила [205].

Фонетические характеристики ИС и ИН.

Причину того, что ИС больше, чем ИН, варьируются как морфологически, так и фонетически, лингвисты видят в том, что ИС не имеют такой тесной связи с понятием, как ИН. Будучи закрепленными за отдельными субъектами или объектами, ИС могут варьироваться и фонетически, и акцентологически, и морфологически, и даже лексически в очень широком диапазоне [258].

По поводу соотнесенности с контекстом ИС и ИН А.В.Суперанская пишет, что, в отличие от ИН, для понимания которых строгая конкретизация не нужна, для восприятия и понимания ИС носителями языка контекст необходим. Индивидуальное значение ИН сохраняется на протяжении одного контекста, тогда как индивидуальное значение ИС многограннее, а следовательно, может разниться от контекста к контексту [244]. Эта точка зрения никем из лингвистов не опровергается.

Изучение точек зрения лингвистов на релевантные языковые свойства ИС и ИН позволило нам установить черты сходства и различия между ними, выявленные по следующим параметрам: наличие понятийной отнесенности; способность к обозначению класса или индивидуального объекта; наличие предметной отнесенности; наличие энциклопедического значения; характер парадигматических связей; особенности морфологические и фонетические; выполняемые функции; соотнесенность с контекстом.

В результате проверки по указанным параметрам ИС и ИН продемонстрировали ряд аналогичных свойств:

1) обладают предметной соотнесенностью;

2) принадлежат к одному классу существительных в системе языка;

3) выполняют одинаковые функции;

4) актуализируются в контексте.

Различительные признаки ИС и ИН:

1) основная категория, выражаемая ИС, - предметность, а для

ИН - понятийность;

2) ИН обобщают, ИС индивидуализируют;

3) ИС - прямое наименование вещи, в отличие от ИН - непрямого наименования;

4) ИС, в отличие от ИН, имеют энциклопедическое значение;

5) энциклопедическое значение ИС актуализируется в речи, а лексическое значение ИН закреплено в языке;

6) ИС соотносятся с единичным предметом, ИН - с классом предметов;

7) ИС проявляют большую, чем ИН, зависимость от контекста;

8) ИС не имеют единой коннотации, а ИН - обязательно коннотируют;

9) ИС употребляются в более узкой речевой сфере по сравнению с ИН;

10) ИС, в отличие от ИН, не свойственна полисемия и антонимия;

11) ИС присуща так называемая «полионимия»;

12) ИН обладают грамматическим значением определенности и неопределенности, а ИС - только значением определенности.

Выводы.

Подводя итог, можно сказать следующее: о «неординарности» ИС как имен мы имеем возможность судить по явному преобладанию свойств, которые существенно отличают их от ИН: четыре показателя сходства против двенадцати специфических признаков. Как показало исследование взглядов различных лингвистов на ИС, всем основным релевантным параметрам этих имен отвечают только антропонимы, мифонимы (разновидность антропонимов, обозначающая мифических, сказочных лиц) и топонимы.

Данные, полученные в результате сопоставительного анализа мнений языковедов о релевантных свойствах ИС дают возможность всесторонне их охарактеризовать и предствить как особый лексический класс.

Опираясь на эти данные, мы проводим многоаспектное исследование ЛЕ, созданных на базе ИС. При этом, мы ставим главной задачей проследить, как проявляют себя ИС в составе указанных образований.


   
 
  • Опубликовано: 17 мая 2012 /
  • Просмотров: 20503
  •  (голосов: 1)
Обратите внимание на похожий учебный материал
  • Автореферат. Развитие антропонимикона английского языка (морфонологический и социокультурный аспекты)
  • Диссертация. Текстообразующая функция литературных имен собственных
  • Диссертация (Часть 1 из 2). Развитие антропонимикона английского языка (морфонологический и социокультурный аспекты)
  • Диссертация. Функционально-семантическое поле количественности в современном английском языке в сопоставлении с русским языком (Часть 2 из 3)
  • Диссертация. Функционально-семантическое поле количественности в современном английском языке в сопоставлении с русским языком (Часть 1 из 3)
  • Автореферат. Неофициальные именования лица в современном немецком языке
  • Диссертация. Особенности функционирования антропонимов в английской и американской прессе
  • Диссертация. Функционально-прагматическая направленность и лингвистический статус товарных знаков
  • Диссертация (Часть 2 из 2). Развитие антропонимикона английского языка (морфонологический и социокультурный аспекты)
  • Выбор работ
    Реклама
    О нашем учебном сайте

    Для всех студентов и даже нерадивых,

    Для умных аспирантов и девушек красивых,

    Для тех, кто изучает языки,

    Для всех, кому нужны курсовики

    (дипломы, авторефераты, диссертации),

    Для будущих философов, психологов, юристов,

    Для правоведов, сварщиков, экономистов,

    Для всех, кто к знаниям стремится,

    Учебный добрый сайт ну очень пригодится.