Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Волгоградский государственный педагогический университет»

На правах рукописи

Ярмахова Елена Анатольевна

 

Лингвокультурный типаж «английский чудак»

 

10.02.19 – теория языка

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор В.И. Карасик

Волгоград – 2005

Содержание по страницам

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  
 
 
  • Опубликовано: 21 мая 2012 /
  • Просмотров: 34375 /
  • Всего страниц: 24

Волгоградский государственный педагогический университет

на правах рукописи

ЖЕЛТУХИНА Марина Ростиславовна

КОМИЧЕСКОЕ В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

(на материале немецкого и русского языков)

Специальность 10.02.20 – сравнительно-историческое,

типологическое, сопоставительное языкознание

ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель – кандидат филологических наук, доцент Е. И. Шейгал

Волгоград – 2000

Содержание по страницам

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  
 
 
  • Опубликовано: 21 мая 2012 /
  • Просмотров: 38291 /
  • Всего страниц: 24

ГЛАВА III. СИСТЕМНЫЕ СВЯЗИ МЕЖДУ ЕДИНИЦАМИ АНГЛИЙСКОГО ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО КОДА

§ 1 «Семантические расстояния» между единицами фразеокода

В лингвистической литературе описаны разнообразные системные связи между ФЕ в рамках фразеологического фонда (А.И.Алехина, 1979, 1985; Ю.Ю.Авалиани, 1979; В.П.Жуков, 1978; Н.Л.Каменецкайте, 1971; Л.И.Стишкова, 1976; А.В.Кунин, 1996 и др.). Наиболее детально проанализирован тот вид связей, который в трудах А.В.Кунина получил наименование связей взаимодействия. К их числу относят вариантность, структурную синонимию, антонимию, гиперо-гипонимию, семантическую конверсию, градуальность, рефлексивность и некоторые другие. Эта классификация отражает различные степени и различные виды сходства фразеологических значений.

Анализу связей взаимодействия между лексическими компонентами (и более крупными фрагментами) ФЕ уделено гораздо меньше внимания. Это, по-видимому, объясняется тем, что в составе ФЕ они выполняют весьма разнородные функции и принадлежат к разным уровням фразеокода, что затрудняет их сопоставление Ограниченные группы ФЕ, а в ряде случаев отдельные ФЕ в плане содержания образуют относительно автономные «миры», а в плане выражения созданы на основе относительно автономных подъязыков (субкодов и микрокодов фразеологического кода). Одно и то же слово в составе разных ФЕ нередко выступает в качестве разных (и, более того, разноуровневых) единиц фразеокода. Так, лексема water в составе ФЕ to be in low water «быть не при деньгах» и лексема water в составе ФЕ to have water on the brain «быть не в своем уме» несут весьма разнородную функциональную нагрузку, и установить характер системной связи между ними нелегко.

Содержание по страницам

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  
 
 
  • Опубликовано: 21 мая 2012 /
  • Просмотров: 13709 /
  • Всего страниц: 10

Министерство образования РФ

Самарский государственный педагогический университет

На правах рукописи

Зеленкина Ольга Юрьевна

 

СОСТАВ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО КОДА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

(на материале номинативных и номинативно-коммуникативных фразеологических единиц)

 

Специальность 10.02.04 – германские языки

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель:

Д.ф.н., профессор Савицкий В.М.

Самара 2001

Содержание по страницам

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  
 
 
  • Опубликовано: 21 мая 2012 /
  • Просмотров: 13536 /
  • Всего страниц: 12

САРАТОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени Н.Г. ЧЕРНЫШЕВСКОГО

На правах рукописи

ЯРМАРКИНА ГАЛИНА МИХАЙЛОВНА

 

ОБЫДЕННАЯ РИТОРИКА: ПРОСЬБА, ПРИКАЗ, ПРЕДЛОЖЕНИЕ, УБЕЖДЕНИЕ, УГОВОРЫ И СПОСОБЫ ИХ ВЫРАЖЕНИЯ В РУССКОЙ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ

 

10.02.01- Русский язык

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор О.Б.Сиротинина

Саратов- 2001


Оглавление

Введение

Глава I. История вопроса.

1.1 Современная риторика.

1.2 Обыденная риторика как частная риторическая дисциплина.

1.3 Просьба.

1.4 Приказ.

1.5 Предложение

1.6 Убеждение и уговоры

Глава II. Просьба. Приказ. Предложение.

2.1 Ситуации побуждения.

2.2 Cитуации просьбы

2.3 Просьба и способы ее выражения в русской разговорной речи

2.4 Cитуации приказа

2.5 Приказ и способы его выражения в русской разговорной речи

2.6 Cитуации предложения

2.7 Предложения и способы его выражения в русской разговорной речи

Глава III. Убеждение и уговоры.

3.1 Cитуации уговоров и убеждения

3.2 "Чистый" жанр "убеждение".

3.3 "Чистый" жанр "уговоры".

Заключение

Использованная литература

Список сокращений

Образцы записей

Содержание по страницам

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  
 
 
  • Опубликовано: 21 мая 2012 /
  • Просмотров: 24996 /
  • Всего страниц: 18
Выбор работ
Реклама
О нашем учебном сайте

Для всех студентов и даже нерадивых,

Для умных аспирантов и девушек красивых,

Для тех, кто изучает языки,

Для всех, кому нужны курсовики

(дипломы, авторефераты, диссертации),

Для будущих философов, психологов, юристов,

Для правоведов, сварщиков, экономистов,

Для всех, кто к знаниям стремится,

Учебный добрый сайт ну очень пригодится.